R e c h t s a n w a l t D i n k o J. G r g i c Rechtsanwalt für deutsches und kroatisches Recht in München Familienrecht · Strafrecht · Arbeitsrecht · Verkehrsrecht Landwehrstraße 35 · 80336 München Tel. 00 49 - (0)89 - 59 24 50 Mobil 0159 05279462 Fax: 00 49 - (0)89 - 54 50 65 52 Email: Gerichtlich bestellter und beeidigter Dolmetscher und Übersetzer für die kroatische, bosnische und serbische Sprache Stalni sudski prevoditelj/prevodilac i tumac za hrvatski, bosanski i srpski jezik
Die lang erwartete Bestimmung des Ausländergesetzes, welche die Einreichung eines gemeinsamen Antrags auf vorübergehenden Aufenthalt und einer Arbeitserlaubnis vorschreibt, es hat endlich... Streitigkeiten über die Registrierung nationaler Internet- Domänennamen (RS / СРБ) (im weiteren Text: " Domäne ") entstehen, wenn der Markeninhaber eine Domäne, die mit seiner Marke identisch oder... Die Frage ist sehr häufig: " Ich bin deutscher Staatsbürger und mit einem serbischen Staatsbürger verheiratet. Können wir uns in Serbien scheiden lassen? Notar serbische sprache ids. "Aus diesem Grund befasst sich dieser Text... Weiterlesen
Mehr dazu Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten Werbung
- Die Rechnung für die beglaubigte Übersetzung kann per Überweisung oder über PayPal beglichen werden. - Ihre beglaubigte Übersetzung erhalten Sie per Post oder Sie können sie persönlich abholen. - Unabhängig davon, wo Ihr Wohnort in Deutschland ist, kann ich Ihre Unterlagen schnell, preiswert und in hoher Qualität übersetzen. - Gerne lasse ich Ihnen die Übersetzung vorab als PDF zukommen. - In manchen Fällen wird für die Unterlagen eine Apostille verlangt. Die Apostille kann nur in dem Land eingeholt werden, in dem das Dokument ausgestellt wurde: Für serbische Dokumente also z. Notar serbische sprache si. B. beim Belgrader Amtsgericht; für die in Deutschland ausgestellte Dokumente z. beim Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten. - Immer öfter werden die Übersetzungen aus Serbien oder Bosnien abgelehnt und Übersetzung eines in Deutschland beeidigten Übersetzers verlangt; alternativ kann der in Deutschland beeidigte Übersetzer eine Bescheinigung über die Vollständigkeit und Richtigkeit der in Serbien oder Bosnien angefertigten Übersetzung ausstellen.