Das wars. Anders als die meisten Antwortgeber hier vermuten, ist es nicht unwichtig, ob der Trauzeuge alles versteht oder nicht.. Denn: wenn man einen Trauzeugen benennt (was in Deutschland nicht mehr notwendig wäre), muss er folgende Voraussetzungen erfüllen: volljährig sein sich durch gültigen Lichtbildausweis ausweisen können körperlich und geistig in der Lage sein, die Trauung zu verfolgen. Letzteres ist natürlich nicht möglich, wenn der Trauzeuge kein Deutsch spricht. Daher braucht man einen Übersetzer, der auch vereidigt wird. An den Dolmetscher selbst stellen unterschiedliche Standesbeamte unterschiedliche Voraussetzungen. Manche bestehen auf einem, der bei Gericht vereidigt ist, manche nicht. Manche legen Wert darauf, dass der Dolmetscher kein Verwandter ist (va. Dolmetscher für standesamt full. wenn es einer Brautleute ist, für den übersetzt werden soll). Daher würde ich mich an das halten, was der zuständige Beamte gesagt hat. Wenn du ihm glaubhaft versichern kannst, dass dein Englisch gut genug ist, und eben vor Ort vereidigt wirst und der Beamte es so anerkennt, sollte alles passen.
Zahlungsmöglichkeiten Am Standort kann bar und mit girocard (mit PIN) (ehemals EC-Karte) bezahlt werden.
Aber lassen wir das mal hier. Ich werde hier nix mehr in diesem Forum schreiben.... da hier ja sowieso alles irgendwie anders verstanden wird oder gleich kluge Sprüche abgelassen werden. Mein Anliegen ist doch klar formuliert.... hab ich um "Auslegung" gebeten? Bye Sag mal ganz ehrlich, haben die Beamten Dir auf dem Standesamt denn nicht davon abgeraten mit einer Thai in Deutschland zu heiraten? Gib es nicht genug Informationen im Internet, das man nicht in Deutschland mit einer Ausländerin heiraten soll, hast Du dich nicht vorher gründlich informiert? Ich bin ehrlich zu Dir, mir wurde auf dem deutschen Standesamt gesagt, tun Sie sich das bitte nicht an und fahren Sie nach Dänemark. Wir sind dann nach Kopenhagen geflogen, morgens um 11 Uhr war der Heiratstermin,.... Pässe vorgelegt, 2 Unterschriften geleistet, ein bisschen Bla Bla, dann gabs die Heiratsurkunde und eine halbe Stunde später saßen wir schon wieder im Mietwagen. Dolmetscher für standesamt translation. #47 Der Übersetzer wohnt in Marl und möcht nicht soweit fahren... #48 Ne... man hat mir nicht abgeraten.