Starsopranistin Anna Netrebko (Bild: APA/HANS PUNZ) Anna Netrebko kehrt nach der Kontroverse um ihre zunächst verweigerte Abgrenzung zu Russlands Einmarsch in die Ukraine früher als erwartet auf die Bühne zurück. Sie wird bereits am Freitag, 22. April, in der Oper von Monte Carlo in der Titelrolle von Giacomo Puccinis "Manon Lescaut" zu sehen und hören sein, wie sie auf Facebook bekannt gab. Die Wahlösterreicherin Netrebko springt für Maria Agresta ein, die erkrankte. "Ich bin überglücklich, mein Bühnendebüt unerwarteterweise in Monte Carlo zu geben", hielt Netrebko fest und wünschte Agresta eine rasche Genesung. Mit Ehemann Yusif Eyvazov auf der Bühne Netrebko wird auch am 24., 27. und 30. April auftreten. Erfreut zeigte sich die Sopranistin darüber, dass ihr Ehemann Yusif Eyvazov mit von der Partie ist. Noten meine hoffnung und meine freude und. Er spielt Renato Des Grieux. Die beiden lernten sich 2014 bei Proben zur Aufführung von "Manon Lescaut" in Rom kennen. Netrebko: "Verurteile Krieg gegen die Ukraine" Es ist der erste Bühnenauftritt Netrebkos, seitdem sie für ihre Position gegenüber dem Krieg in der Ukraine schwer unter Druck geraten war und zahlreiche Engagements verloren hatte.
Das Lied wird in meditativer Weise unverändert wiederholt gesungen. Es kann von Instrumenten oder Sologesängen unterstützt werden. Das Lied ist in 14 Sprachen singbar. Es wurde – neben Deutsch und Katalanisch – in Englisch (In the Lord), Französisch (Ô ma joie), Tschechisch (Každý den Pán mi sílu dává), Kroatisch (Jer Gospodin je moja snaga), Italienisch (Il Signor), Ungarisch (Jézus életem), Polnisch (Pan jest mocą), Portugiesisch (O Senhor é a minha forca), Albanisch (Zoti esht'e gjithe forca ime), Slowakisch (Moja múdrosť), Tagalog (Sa Diyos magpapasalamt), Russisch und Ukrainisch übersetzt. Lied meine hoffnung und meine freude noten. Geschichte und Ausbreitung [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Das Lied wurde anlässlich des Europäischen Jugendtreffens in Barcelona veröffentlicht. 80. 000 Jugendliche nahmen am Treffen zum Jahreswechsel 2000/2001 teil. Seit der Veröffentlichung ist es durchgehend im Gesangbuch von Taizé enthalten, in der aktuellen Version unter Liednummer 17. Die Rechte liegen bei Ateliers et Presses de Taizé.
geistliches Lied aus Taizé Meine Hoffnung und meine Freude ist ein von Jacques Berthier 1988 für die für Communauté de Taizé [1] komponiertes Kirchenlied, welches ursprünglich als El Senyor ( katalanisch Der Herr) auf Katalanisch verfasst wurde. Im deutschsprachigen Raum ist vor allem die übersetzte Version bekannt. Text Bearbeiten Auf Katalanisch: El Senyor és la meva força, el Senyor el meu cant. Ell m'ha estat la salvació. En Ell confio i no tinc por, en Ell confio i no tinc por. Noten meine hoffnung und meine freude mit. Auf Deutsch: Meine Hoffnung und meine Freude, meine Stärke, mein Licht: Christus meine Zuversicht, auf dich vertrau ich und fürcht mich nicht, auf dich vertrau ich und fürcht mich nicht. Auf Englisch: In the Lord I'll be ever thankful, in the Lord I'll rejoice! Look to God, do not be afraid. Lift up your voices, the Lord is near, lift up your voices, the Lord is near. Form Bearbeiten Das Lied ist ein für die Gemeinschaft von Taizé charakteristischer, vierstimmiger Kurzgesang. Im Bass gibt es an manchen Stellen zwei singbare Notenfolgen.
1) So nimm denn meine Hände und führe mich bis an mein selig Ende und ewiglich. Ich mag allein nicht gehen, nicht einen Schritt: wo du wirst gehn und stehen, da nimm mich mit. 2) In dein Erbarmen hülle mein schwaches Herz und mach es gänzlich stille in Freud und Schmerz. Lass ruhn zu deinen Füßen dein armes Kind: es will die Augen schließen und glauben blind. 3) Wenn ich auch gleich nichts fühle von deiner Macht, du führst mich doch zum Ziele auch durch die Nacht: so nimm denn meine Hände und führe mich bis an mein selig Ende und ewiglich! Dieses vielleicht bekannteste und von diversen Legenden umrankte "geistliche Volkslied" verdankt seine Beliebtheit einer gewissen Offenheit der Aussage, in welche die Singenden ihr eigenes Empfinden hineinlegen können, ebenso aber der kunstvoll-schlichten und das Gefühl unmittelbar ansprechenden Melodie. Diese hat der bekannte Liederkomponist Friedrich Silcher – von ihm stammt z. „Krone“-Kommentar - Wacker Innsbruck: Kann Dagobert Duck helfen? | krone.at. B. das "Lorelei"-Lied – für das Kinder-Abendlied " Wie könnt ich ruhig schlafen " geschaffen.