[fig. ] querelle {f} d'Allemand [querelle sans motif] [fam. ] ein Streit um Nichts {m} périnatal {adj} um die Geburt herum arts film théâtre courir le cachet {verbe} [rétribution] sich um ein Engagement bemühen [Theater, Film usw. ] constr. exhausser une maison d'un étage {verbe} ein Haus um ein Stockwerk aufstocken enjeu {m} [fig. ] Sache {f}, um die es geht à vrai dire {adv} um die Wahrheit zu sagen 24 heures sur 24 {adv} rund um die Uhr moto {f} Motorrad {n} motocycle {m} Motorrad {n} Peu s'en est fallu qu'il ne démissionne. Um ein Haar hätte er gekündigt. Da kam ein fahrrad um die ecke gedacht 2513. s'occuper des enfants {verbe} sich um die Kinder kümmern motocyclette {f} [moto] Motorrad {n} solliciter une interview de qn. {verbe} jdn. um ein Interview bitten faire beaucoup de bruit autour qn. / qc. {verbe} ein großes Bohei um jdn. / etw. machen [ugs. ] [auch: Buhei] film F Sierra torride [Don Siegel] Ein Fressen für die Geier Il s'agit d'une pièce à deux personnages. Es handelt sich um ein Theaterstück mit zwei Personen. millénaire {adj} [âgé d'environ mille ans] um die tausend Jahre alt faire un tête-à-queue {verbe} sich um die eigene Achse drehen resserrer l'étau sur qn.
ein Wettrennen gegen die Zeit machen [fig. ] Quando studia si astrae dal resto del mondo. Wenn er / sie lernt, vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum. film un film {m} che dà un quadro dell'epoca napoleonica ein Film {m}, der die napoleonische Epoche schildert sport corner {m} [inv. ] Ecke {f} [Fußball] retor. Un abile oratore sa come accattivarsi le simpatie del pubblico. Ein gewandter Redner weiß, wie man die Sympathie der Zuhörer gewinnt. canto {m} [angolo] [strada] Ecke {f} [Straße] sport calcio {m} d'angolo Ecke {f} [Fußball] Salgo un momento in ufficio a prendere le chiavi. Ich gehe einen Augenblick hinauf in das Büro, um die Schlüssel zu holen. Da kam ein fahrrad um die ecce homo. La moto è di nuovo a posto. [in grado di partire] Das Motorrad ist wieder flott. ] [fahrbereit] loc. all'angolo {adv} an der Ecke Vorige Seite | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Nächste Seite Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Ein glückliches neues Jahr! Ĝojan novan jaron! Ein frohes neues Jahr! Tion mi komprenas. Das leuchtet mir ein. paradi kiel pavo {verb} wie ein Pfau stolzieren furiozi {verb} [ekz. epidemio] um sich Akk. greifen [z. B. Epidemie] [Idiom] veti (kun iu) je io {verb} (mit jdm. ) um etw. wetten Knabo manĝas pomon. Ein Junge isst einen Apfel. fari komplimenton al iu {verb} jdm. Kann sich da noch eine Beziehung/Liebe entwickeln? (Liebe und Beziehung, Freundschaft). ein Kompliment machen ne atenti signalon {verb} ein Signal überfahren [nicht beachten] lit. F Somermeznokta sonĝo [Vilhelmo Ŝekspiro] Ein Sommernachtstraum [William Shakespeare] gastr. ŝmiri bulkon (per butero) {verb} ein Brötchen (mit Butter) schmieren gastr. ŝmiri bulkon (per butero) {verb} ein Brötchen (mit Butter) streichen Vorige Seite | 1 | 2 | Nächste Seite Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen! Suchzeit: 0. 144 Sek. Übersetzungen vorschlagen Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind?
spostare l'orologio indietro di un'ora {verb} die Uhr um eine Stunde zurückstellen Si tratta di un'opera a / in fascicoli. Es handelt sich um ein Werk in einzelnen Heften. Tra i due c'è un abisso. Die beiden trennt ein Abgrund. Una tisana calda favorisce la digestione. Ein warmer Kräutertee fördert die Verdauung. sui venti euro um die zwanzig Euro loc. avere un sacco di cose da fare {verb} [coll. ] viel um die Ohren haben [ugs. ] [sehr viel Arbeit haben] Quando studia si astrae dal resto del mondo. Beim Lernen vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum. loc. avere un sacco di cose per la testa {verb} [coll. ] [sehr viel Sorgen haben] angolo {m} Ecke {f} cantonata {f} Ecke {f} spigolo {m} Ecke {f} La radio ha diramato l'appello ai terroristi. Da kam ein fahrrad um die ecke gedacht aktuell. Über den Rundfunk wurde ein Appell an die Terroristen gerichtet. Bisogna osservare attentamente la natura per scoprirne le leggi. Man muss die Natur aufmerksam beobachten, um ihre Gesetze zu entdecken. fare una corsa contro il tempo {verb} [fig. ]
{verbe} die Schlinge um jdn. enger ziehen passer les bras autour de qn. {verbe} die Arme um jdn. schlingen mettre au monde un enfant {verbe} ein Kind in die Welt setzen [ugs. ] resserrer l'étau autour de qn. enger ziehen tourner autour du pot {verbe} [loc. ] wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen [Redewendung] La jupe lui flotte autour des hanches. Der Rock schlottert ihr um die Hüften. Les spectateurs avaient fait la queue pour avoir des billets. Die Zuschauer hatten Schlange gestanden, um Karten zu kriegen. coin {m} Ecke {f} math. Mein Cooles Bike: 50 Jahre Fahrradgeschichte - Karl Gengenbach - Google Books. sommet {m} Ecke {f} angle {m} [coin] Ecke {f} encoignure {f} [angle, coin] Ecke {f} Je cherche un livre sur l'histoire de Paris. Ich suche ein Buch über die Geschichte von Paris. dans un coin {adv} in einer Ecke EY souscrit au principe de l'équité en matière d'emploi. EY will ein Arbeitgeber sein, der die Chancengleichheit fördert. au coin de an der Ecke von qn. venait jd. kam qn. vint jd. kam La Vénus de Milo est un chef-d'œuvre de la sculpture antique.