F or further questions p lease do not h es it at e to c on tact our [... ] Support Team. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an I h re nächstgelegene [... ] DEKRA Automobil Niederlassung. For more informat ion please con tact yo ur n ea rest DEKRA Automobil branch. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an u n s per E-Mail, Fax oder Telefon. J us t contact u s by e -mail, fax or t el ephon e i f you h ave a ny further questions. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an u n se ren DEKRA Automobil [... ] Standort in Hamburg. Sh oul d you h ave any further questions, please c ontact our D EK RA automotive [... ] locations in Hamburg or Stuttgart. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an d e n Ihnen bekannten [... ] Kundenbetreuer oder senden Sie bitte ein E-Mail an I f you h av e further questions ple ase f eel f re e to address [... ] to your common customer sales representative or send an e-mail [... ] to Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an I h r zuständiges Hapag-Lloyd [... ] Verkaufsbüro.
Our technical support department is available t o ans wer an y questions y ou may have a bout [... ] our cables, screw terminal panels or [... ] connection boxes (see "Contact and support"). Bei weiteren Fragen z u d iesem Thema kontaktieren Sie bitte [... ] unsere Hotline. Please don't hesitat e to c all our hotline i f you have additiona l questions a bou t t his t op ic. Bei weiteren Fragen w e nd en Sie sich bitte an unseren [... ] Kundendienst. If yo u have any more queries, ple ase c on sult our [... ] customer service department. Wenden Sie si c h bei weiteren Fragen b e zü glich einer [... ] Ticketänderung oder -stornierung bitte an Ihr örtliches Air China Reservierungsbüro. I f you have a ny questions re ga rdin g a ch ange or [... ] cancellation of a ticket, please call your local Air China reservation office. Damit Sie sich auf den Aufenthalt in der Klinik Fleetinsel Hamburg gut vorbereiten können, [... ] lesen Sie sich die folgenden Hinweise bitte gut d ur c h bei weiteren Fragen k ö nn en Sie sich [... ] auch gerne an die Geschäftsführerin [... ] Frau Roswitha Dethlefs wenden.
Fo r an y further questions p lease cont act you r local Hapag-Lloyd [... ] sales office. Bei weiteren Fragen, wenden Sie sich bitte an d a s fachlich zuständige Mitglied der DFG-Geschäftsstelle. F or further questions, please con tac t the r elevant scientific programme off ic er at th e DFG Head Office. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an d i e technische Kundenberatung der Salzgitter Flachstahl. Should you h ave any further questions please do not hesitate to c on tact technical customer sup po rt at Sa lz gitter [... ] Flachstahl. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an I h r lokales Hapag-Lloyd Büro. F or further questions please do no t hesitate to cont ac t your [... ] local Hapag-Lloyd office. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an d i e zuständige [... ] Zollbehörde. F o r further i nfo r mati on please co ntact the r el evant customs [... ] administration. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte d i re k t an d e n E+E Elektronik [... ] Kundendienst. I f you have an y questions, ple ased co ntact the E +E Elektronik customer [... ] servi ce team di rectly.
Please contact our public relations officer, Stefanie [... ] Merker i f you ha ve further questions. Bei weiteren Fragen z u r Akkreditierung des [... ] Sondergasezentrums als Prüf- und Kalibrierlabor stehen Ihnen die Experten aus [... ] dem Produktmanagement Spezialgase der Westfalen AG jederzeit zur Verfügung. F or further questions on t he accre di tation [... ] of the Specialty Gases Centre as a test and calibration laboratory, the experts [... ] from Westfalen's Specialty Gases Product Management are at your disposal at any time. Bei weiteren Fragen z u r Ausführung der Erdung wenden [... ] Sie sich an die Baustellenleitung oder den Betreiber der Maschine. I f you hav e any further questions a bo ut e arth in g the [... ] machine, please contact the construction site management or the operating company of the machine. Bei weiteren Fragen z u u nseren Kabeln und Anschlussplatinen [... ] bzw. -boxen steht Ihnen unsere technische Supportabteilung zur [... ] Verfügung (siehe "Kontakt und Support").
Bei weiteren Fragen z u u nserem MEDITOUCH Sy st e m wenden Sie sich bitte an I h re n Vertriebspartner. Please con tact your s ales pa rtner if you have an y questions a bou t o ur ME DI TOUCH system.
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen? Sammle die Vokabeln, die du später lernen möchtest, während du im Wörterbuch nachschlägst. Die gesammelten Vokabeln werden unter "Vokabelliste" angezeigt. Wenn du die Vokabeln in den Vokabeltrainer übernehmen möchtest, klicke in der Vokabelliste einfach auf "Vokabeln übertragen". Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.
Hallo, ich habe mal ein Frage zu folgenden Satz: Durch die Verwendung von hochreinem Edelstahl als WEITEREM (oder WEITEREN) Werkstoff bei der Konzeption und Fertigung stellen wir Produkte für Sie her, die funktional und langlebig sind und durch edles Design überzeugen. Was ist nun richtig? Weiterem oder Weiteren? Es wäre super wenn ihr eine professionelle Erklärung dazu abgeben könnt;-) Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet Community-Experte Grammatik Ich bin im Gegensatz zu dem meisten anderen Usern definitiv für "weiterem", weil nach dem "von" ja der** Dativ** ("hochreinem Edelstahl") steht und das "als... " für mich nur die Fortführung des Satzteils ist. Auch wenn der Satz umgeformt würde(statt "von": Verwendung des Genitivs): ".... Verwendung** hochreinen Edelstahls** als... " würde ich "weitere m " sagen. Auch gefühlsmäßig bin ich für "weiterem" - trotzdem: ohne Gewähr. Vlt. gibt es ja hier einen DEUTSCHlehrer? Es heißt weiteren, da vorher das Wort hochreineM mit m am Ende gefallen ist.