Geben Sie einen Termin für die Gemeinkostentabelle ein, wenn alle Aufwandsposten mit den zu diesem Zeitpunkt gültigen Gemeinkostenzuschlägen belastet werden sollen. Enter a fixed date for the burden schedule if you want all expenditure items to be burdened with the multipliers in effect as of that date. Lassen Sie sich von meiner Sekretärin einen Termin geben. ich lasse Ihnen einen Termin geben. No results found for this meaning. Results: 5012. Exact: 2. Elapsed time: 382 ms. Documents Corporate solutions Conjugation Grammar Check Help & about Word index: 1-300, 301-600, 601-900 Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200 Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
Verben:: Beispiele:: Präpositionen:: Phrasen:: Substantive:: Adjektive:: Suchumfeld:: Grammatik:: Diskussionen:: Mögliche Grundformen einer (Pronomen) Aus dem Umfeld der Suche weiter, fürderhin, vordere, vorlaut, Fristigkeit, voraus, vorderer, fürder, vorwärts, Geburtstermin, Stichtag, voran, Fälligkeitsdatum, vorderes Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten... einen Termin geben... Letzter Beitrag: 08 Jan. 10, 11:29 Es geht um ein geschäftliches Gespräch. Ich würde gerne per Mail um einen Termin bitten, wan… 7 Antworten einen Termin verstreichen lassen Letzter Beitrag: 03 Mai 18, 14:26 Sollten Sie den vorgenannten Termin ohne Reaktion Ihrerseits verstreichen lassen.... Es… 11 Antworten sich geben lassen Letzter Beitrag: 01 Jun. 07, 05:53 Ich muss den Satz: "Ich ließ mir 10 Zigaretten geben" ins Englische übersetzen. Kann mir j… 6 Antworten sich etw geben lassen Letzter Beitrag: 03 Apr. 08, 13:54 "Herr XY liess sich Vollmacht ueber das Konto geben. " Ich dachte an "Mr XY was given author… 3 Antworten sich einen Namen geben..
Achte auf eine klare, deutliche und konkrete Formulierung deines Terminvorschlags. So vermeidest du einen chaotischen Schriftverkehr und kannst dich mit deinem Gegenüber schneller auf einen Termin einigen. 10 Terminvorschlag Mustertexte Hast du dich für eine passende Betreffzeile und eine Begrüßungsform entschieden, kannst du deinen Terminvorschlag verfassen. Um dir das Schreiben von Brief oder E-Mail zu erleichtern, kannst du zum Beispiel einen der folgenden Terminvorschlag Mustertexte verwenden. Tipp: In einem weiteren Beitrag erläutere ich, wie man richtig gendert. Einen Termin vorschlagen nach Mustertext Ich bitte um einen Termin für [Grund] und schlage Ihnen [Datum, Uhrzeit, Ort] oder [Datum, Uhrzeit, Ort] vor. Vielen Dank für Ihre Anfrage zu einem Treffen/einer Dienstleistung. Um das genaue Vorgehen mit Ihnen zu besprechen, schlage ich Ihnen ein persönliches Treffen vor. [Terminvorschläge mit Datum, Uhrzeit, Ort] Vielen Dank für Ihr Angebot zu einem Vorstellungsgespräch/Erstgespräch.
Wenn dies der Fall ist, ist es am besten, wenn wir uns entschuldigen und einen Ausweichtermin vorschlagen: Unfortunately, due to some unforeseen business, I will be unable to keep our appointment for tomorrow afternoon. (Da unerwartet ein Termin aufgekommen ist, kann ich unser Treffen morgen nachmittag leider nicht wahrnehmen. ) Would it be possible to arrange another time later in the week? (Wäre es möglich, einen anderen Termin gegen Ende der Woche zu vereinbaren? ) I'm afraid that I have to cancel our meeting on Wednesday, as something unexpected has come up. (Ich fürchte, ich muss unser Treffen am Mittwoch absagen, da ich einen unerwarteten Termin habe. ) Would you be free to meet early next week? (Hättest du Anfang nächster Woche Zeit? ) Beispiele Beispiel eines Telefongespräches Nr. 1 – Hello! Can I speak to Dr. Merissa, please? (-Hallo! Kann ich bitte mit Dr. Merissa sprechen? ) – I'm afraid she's in a meeting, but I can leave her a message. (Ich fürchte, sie ist in einer Versammlung, aber ich kann ihr eine Nachricht hinterlassen. )
Machen Sie es Ihrem Chef so leicht wie möglich. Statt zu fragen "Wann könnte ich Sie sprechen? ", schlagen Sie einen konkreten Termin sowie zwei Alternativtermine vor. Geben Sie auch an, wie lange das Gespräch dauern soll. Damit geben Sie Ihrem Chef Planungssicherheit und er braucht nicht zu befürchten, dass Sie ihn Stunden lang von der Arbeit abhalten werden. Er ist dann eher gewillt mit Ihnen zu sprechen. Formulieren Sie eine konkrete Anfrage. Wenn Sie den Termin vereinbaren, sollten Sie bereits erläutern, worum es geht. Stellen Sie kurz und prägnant dar, was in dem Gespräch besprochen werden soll. Dann kann Ihr Chef sich darauf einstellen. Wechseln Sie die Perspektive. Halten Sie sich vor Augen, dass Sie es sind, der etwas von Ihrem Chef will und nicht anders herum. Es liegt an Ihnen Ihren Chef davon zu überzeugen, dass das Gespräch wichtig ist und er sich dafür Zeit nehmen sollte. Deswegen sollten Sie aus seiner Sicht argumentieren. Konzentrieren Sie sich darauf, den Nutzen für Ihren Chef herauszustellen.
recht geben donner raison à qn. Recht geben donner tort à qn. Unrecht geben redonner de l'espoir {verbe} wieder Hoffnung geben se vouloir calme {verbe} sich Akk. gelassen geben Unverified donner tout de soi-même {verbe} alles geben tourisme consigner qc. {verbe} [bagages] etw. zur Gepäckaufbewahrung geben infléchir qc. eine andere Richtung geben sécuriser qn. ein Gefühl der Geborgenheit geben sécuriser qn. ein Gefühl der Sicherheit geben se remuer {verbe} [se démener] sich Dat. Mühe geben cravacher un animal {verbe} einem Tier die Peitsche geben donner lieu à qc. {verbe} Anlass zu etw. geben donner lieu à qc. {verbe} zu etw. Veranlassung geben donner du feu à qn. Feuer geben se donner du mal {verbe} sich Dat. Mühe geben démissionner qn. den Laufpass geben [ugs. ] [fig. ] larguer qn. ] [abandonner] jdm. ] peaufiner qc. ] etw. den letzten Schliff geben Vorige Seite | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | Nächste Seite Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
[loc. einen Korb geben [Redewendung]
botter le derrière à qn. ] [aussi fig. ] [mettre un coup de pied au derrière] jdm. einen Tritt in den Hintern geben [ugs. ] [auch fig. ] à terme {adv} auf Termin
date {f} butoir Termin {m} [Fristablauf]
rendez-vous {m}
Alternativ kannst du uns die Nutzung von Cookies untersagen und auch den Cookie-Banner durch Klick auf dauerhaft ausblenden.
EU-Grenzwert für den VOC-Gehalt (Kat. A/h): 750 g/l (2010). Dieses Produkt enthält max. 730 g/l VOC. Fassaden Grundierung - Reinigung und Grundierung - Grundierung.de. Produkt-Code Farben und Lacke GISCODE: BSL 50 Deklaration der Inhaltsstoffe Polyacrylatharz, Aliphaten, Aromaten, Glykolether Technische Beratung Alle in der Praxis vorkommenden Untergründe und deren technische Bearbeitung können in dieser Druckschrift nicht abgehandelt werden. Sollen Untergründe bearbeitet werden, die in dieser Technischen Information nicht aufgeführt sind, ist es erforderlich, mit uns oder unseren Außendienstmitarbeitern Rücksprache zu halten. Wir sind gerne bereit, Sie detailliert und objektbezogen zu beraten. Technischer Beratungsservice Tel. : +49 6154 71-71710 Fax: +49 6154 71-71711 E-Mail: Weitere Produktempfehlungen:
Der Unterschied zwischen lösungsmittelhaltigem und wasserverdünntem Tiefengrund Wirft man einen Blick auf das Sortiment an Tiefengrund, so lässt es sich grundsätzlich zwischen lösemittelhaltigem und wasserverdünnbaren Produkten unterscheiden. So ist lösungsmittelhaltiger Tiefengrund zwar deutlich wirksamer, da er durch das Lösungsmittel noch tiefer in den Untergrund dringen kann, allerdings kann der Tiefengrund auch für einen unangenehmen Geruch sorgen, der noch einige Tage nach der Renovierungsarbeit im Raum hängen bleibt. Tiefengrund Ratgeber - Warum die Grundierung so wichtig ist!. Diese Grundierungen finden daher vorzugsweise im Außenbereich Anwendung. Alternativ dazu sind jedoch auch wasserverdünnbare Tiefengrund Produkte erhältlich, die weder gesundheitsgefährdend sind noch einen unangenehmen Geruch hinterlassen. Die ideale Wahl also für die Anwendung im Innenraum. Tiefengrund richtig auftragen – so geht's Das Auftragen von Tiefengrund ist nicht schwer: Bereiten Sie die zu grundierenden Wände oder Decken zunächst vor und sorgen Sie dafür, dass diese staub- sowie fettfrei und trocken sind.
Trocknung/Trockenzeit Bei +20 °C und 65% rel. Luftfeuchte nach frühestens 12 Stunden überarbeitbar. Werkzeuge Mit lösemittelbeständigen Streichwerkzeugen gut einreibend auftragen. Spritzauftrag mit geeigneten Airless-Geräten. Keine Druckluftspritzgeräte verwenden. Werkzeugreinigung Arbeitsgeräte sofort nach Gebrauch mit Testbenzin oder Pinselreiniger säubern. Airlessauftrag Spritzwinkel: 60° Düse: 0, 029" Spritzdruck: 50–60 bar Arbeitsgeräte nach Gebrauch mit Testbenzin oder Pinselreiniger säubern. Hinweis In sensiblen Bereichen den aromatenfreien geruchsarmen DupaPutzfestiger anwenden (nische Information Nr. Tiefengrund für ein einheitliches Saugverhalten | SAKRET. 652). Verträglichkeit mit anderen Werkstoffen: Tiefgrund TB darf nicht mit anderen Werkstoffen vermischt werden. Gefahrenhinweise/Sicherheitsratschläge (Stand bei Drucklegung) Nur für gewerbliche Anwender. Gefahr! Flüssigkeit und Dampf entzündbar. Kann bei Verschlucken und Eindringen in die Atemwege tödlich sein. Kann allergische Hautreaktionen verursachen. Kann Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen.
Allerdings ist bei allen offensichtlichen Vorteilen dennoch Vorsicht anzuraten! Denn der Auftrag von Tiefengrund kann mit gesundheitlichen Risiken verbunden sein, denn je nach Produkt können schädliche Dämpfe auftreten, die auf keinen Fall eingeatmet werden sollten. Die Herstellerhinweise sollten deshalb unbedingt Beachtung finden. Letzte Aktualisierung am 12. 04. 2022 um 15:10 Uhr / Affiliate Links / Bilder von der Amazon Product Advertising API
Bei den Verbrauchsangaben handelt es sich um Erfahrungs- und Richtwerte, die im Einzelfall abweichen können. Verdünnung Verdünnungsgrad Untergrund unverdünnt schwach saugende Untergründe 1:1 (mit Wasser) stark saugende Untergründe Zur Verfestigung von oberflächig sandenden und schwach kreidenden mineralischen oder dispersionshaltigen Untergründen, zur Verbesserung der Haftung dünnschichtiger Strukturputze sowie zur Egalisierung des Saugvermögens. Wasserverdünnbar Atmungsaktiv Verfestigend Haftvermittelnd Lösemittelfrei