fit? : wie kommt es? Zusatz: wie Fragesätze stehen auch Ausrufsätze Quam difficile est se nosse! Wie schwer ist es sich selbst zu kennen! Rhetorische Fragen, auf die keine Antwort erwartet wird quid turpius est mentiri? : was ist schimpflicher als zu lügen? quid est brevius quam gloria? : was ist kurzlebiger als der Ruhm? quid est dulcius libertate? : was ist süßer als die Freiheit? quin taces? : warum schweigst du nicht? schweig doch! II. Fragepartikel: 1. -ne: Antwort ja oder nein - im D. unübersetzt, nur Frage - wird enklitisch an das betonte Wort angehängt - veniesne? : wirst du kommen? veniam: ja; non veniam: nein Visne, o Damocle, quoniam te haec vita delectat, ipse eam degustare et fortunam experiri meam? : Willst du, Damokles, weil dich dieses Leben erfreut, es selbst kosten und mein Schicksal ausprobieren? Latein indirekte fragesätze in 2019. Antwort: ja o der nein Zusatz: -ne kann fehlen: Patere tua consilia non sentis? : Merkst du nicht, dass deine Pläne bekannt sind? 2. nonne: Antwort ja - im D. " nicht, doch ": nonne venies?
Ob die Unseren diesen Sumpf überschreiten würden, warteten die Feinde. Temptata res est, si primo impetu capi Ardea posset. Man machte einen Versuch, ob Ardea im ersten Ansturm eingenommen werden könne. Helvetii non numquam interdiu, saepius noctu, si perrumpere possent, conati: Die Helvetier versuchten manchmal am Tag, öfter in der Nacht, ob sie durchbrechen könnten recusavit, quo minus vel extremo spiritu, si quam opem rei publicae ferre posset, experiretur. Sulpicius... weigerte sich nicht, dass er versuchte sogar mit dem letzten Atemzug, ob er dem Staat Hilfe bringen könnte. Sed (Pompeius) eadem spectans, si itinere impedito perterritos deprehendere posset, exercitum e castris eduxit. Indirekte Frage - Latein einfach erklärt!. Aber Pompeius verfolgte das selbe, ob er die auf dem Marsch Behinderten und Erschreckten abfangen könnte, und führte das Heer aus dem Lager. Home Grammatik
Was hast du gestern gemacht? Als Catilina schweigt, wiederholt er seine Frage: Die ursprüngliche Frage wurde von rogo abhängig gemacht. Das ist der übergeordneten Hauptsatz. Die Frage ist zu einem Nebensatz geworden. Der übergeordnete Satz rogo steht im Indikativ. Die indirekte Frage steht im Konjunktiv. Schauen wir uns ein weiteres Beispiel an: Cicero Catilinam interrogat, cur taceat. Cicero fragt Catilina, warum er schweige. Hier müssen wir mit Konjunktiv übersetzen. Gibt jemand in der wörtlichen Rede seine Frage wieder, kannst du alles mit Indikativ übersetzen. Konjunktiv im Nebensatz - Lateinon. Gibt jemand die Frage oder Handlung eines anderen wieder, musst du mit Konjunktiv übersetzen. Liste von Verben, von denen indirekte Fragen abhängen können Indirekte Fragesätze hängen meistens von Verben des Fragens, des Sagens, des Wissens und der Wahrnehmung ab: rogare quaerere dicere narrare scire cognoscere videre audire Drei Arten indirekter Fragen im Lateinischen Wir unterscheiden drei Arten indirekter Fragen: Wortfragen, Doppelfragen und Satzfragen.
Indirekte Fragesätze zählen zur indirekten Rede. Das Lateinische kennt wie das Deutsche direkte Wort- und Satzfragen (Entscheidungsfragen) und kann dementsprechend auch indirekte Wort- und Satzfragen bilden. Alle indirekten Fragesätze des Lateinischen sind innerlich abhängig, weil sie die Meinung des Subjekts des übergeordneten Satzes darstellen. Demnach stehen sie im ( obliquen) Konjunktiv, richten sich nach der Zeitenfolge konjunktivischer Nebensätze und es werden bei Rückbezug auf das Subjekt des übergeordneten Satzes die Reflexivpronomina gesetzt. Im Deutschen wird in indirekten Fragen regulär der Konjunktiv verwendet. Latein indirekte fragesätze in spanish. Direkte Wortfragen ( Wer hat Caesar ermordet? ) erkundigen sich nach einem bestimmten Satzglied. Der Rest der Frage ist bekannt. Auf gleiche Weise verhält es sich bei den indirekten Wortfragen ( Ich frage, wer Caesar ermordet hat. ): Dass Caesar ermordet wurde, ist dem Sprecher bekannt; er erkundigt sich lediglich nach dem Subjekt, das den Mord begangen hat. Genau wie direkte Satzfragen ( Magst du Erdbeeren?
Alle können dir bei der Übersetzung von indirekten Fragesätzen begegnen. Du musst dir aber keine neuen Bedeutungen einprägen: Sowohl in direkten als auch in indirekten Fragen werden die Fragewörter gleich übersetzt. Verben, die indirekte Fragen auslösen Indirekte Fragesätze werden durch bestimmte Gruppen von Verben ausgelöst. Es lohnt sich also im Satz nach folgenden Verben Ausschau zu halten: Verben des Fragens und Nichtwissens (z. rogare, interrogare, quaerere). Verben des Wissens (z. scire, cognoscere). Verben des Sagens (z. dicere, narrare). Latein-Imperium.de - Indirekte Fragesätze - Wort- und Satzfragen (Entscheidungsfragen) (Druckansicht). Diese können als Prädikate im Hauptsatz bzw. übergeordneten Satz stehen und einen indirekten Fragesatz bei sich haben. Zeitverhältnisse An dieser Stelle wird es knifflig: Weil indirekte Fragen konjunktivische Nebensätze sind, gelten auch hier die strengen Regeln der consecutio temporum (Zeitenfolge). Kennst du diese Regeln, wirst du indirekte Fragesätze leichter erkennen und besser übersetzen können. Welches Tempus du im indirekten Fragesatz vorfindest, hängt von zwei Aspekten ab: Steht das Prädikat im übergeordneten Hauptsatz in einem Haupttempus oder in einem Nebentempus?
Vor allem unter den Wortfragen gibt es viele uneigentliche Fragen, die von Verben des Sagens, Wissens oder Wahrnehmens abhängig sind. In solchen Fragen wird eigentlich nicht nach etwas Unbekanntem gefragt, sondern etwas Bekanntes ausgedrückt. Im Deutschen haben wir oft die Wahl zwischen Relativsatz und indirekter Frage. Der Lateiner bevorzugt bei solchen Gelegenheiten eindeutig die indirekte Frage. Sciō, quam puellam amēs. – Ich weiß, welches Mädchen du liebst. / Ich kenne das Mädchen, das du liebst. Frageart Einleitende Fragewörter indirekte Wortfragen Indirekte Wortfragen werden durch ein Fragepronomen oder Frageadverb eingeleitet: Quaesīvit, quis hunc librum lēgisset. – Er fragte, wer dieses Buch gelesen habe. Latein indirekte fragesätze übungen. Dīc mihī, quem librum legās. – Sag mir, welches Buch du gerade liest. Nesciō, ūtrum librōrum iam lēgerim. – Ich weiß nicht, welches der beiden Bücher ich schon gelesen habe. Incertum est, quandō hunc librum lēctūrus sit. – Es ist ungewiss, wann er dieses Buch lesen wird. indirekte einfache Satzfragen Mit num (ob) oder enklitischem -ne (ob) werden offene Satzfragen eingeleitet.
Anschließend startet ihr den Grill starten lasst ihr aufheizen. Schneidet dann die getrockneten Tomaten in Streifen und gebt sie zusammen mit Frischkäse und den Kräutern in eine Schüssel. Mischt alles gut durch und schmeckt es mit Salz und Pfeffer ab. Die Creme darf ruhig etwas würziger sein, da die Kartoffel nicht gewürzt wird. Frischkäse-Creme mit getrockneten Tomaten und Kräutern Dann geht es schnell: halbiert die Kartoffeln, achtet dabei darauf, dass die Hälften gerade stehen. Bei Bedarf schneidet ihr sie auf der Unterseite gerade. Bacon Kartoffeln Rezepte | Chefkoch. Streicht die Frischkäsecreme darauf und umwickelt es mit einer oder zwei Scheiben Bacon. Als i-Tüfelchen könnt ihr noch etwas geräuchtertes Paprikapulver darauf geben. Und ab mit den Kartoffeln auf den vorgeheizten Grill. Nach etwa 20 Minuten sollte der Bacon knusprig und die Frischkäsecreme etwas angebräunt sein. Wenn sie euch optisch gefallen, könnt ihr die Grillkartoffeln vom Grill nehmen und direkt servieren. Fazit Cremig, herzhaft und lecker. Die Grillkartoffel ist eine schöne Beilage für allerhand Gegrilltes.
Die gebackenen Kartoffelspalten schmecken super lecker und würzig. Leicht salziger Bacon und schmelzender Käse bringen viel Geschmack an die heiß-dampfenden Kartoffeln aus dem Backofen. Man kann die Ofenkartoffeln als Beilage zu Fleisch- oder Fischgerichten sowie als selbständiges Gericht mit einer leckeren Sauce servieren. 2 Kartoffeln, groß Salz, nach Geschmack Schwarzer Pfeffer, nach Geschmack 2 EL Knoblauch, granuliert 1 EL Italienische Kräuter 200 g Parmesan, gerieben 12 Streifen Bacon Die Kartoffeln gründlich waschen und nach Belieben schälen. Man kann die Ofenkartoffeln auch mit der Schale zubereiten. Die Kartoffeln der Länge nach in Spalten schneiden. In einer Schüssel Salz, schwarzen Pfeffer, granulierten Knoblauch, italienische Gewürze und geriebenen Parmesan vermengen. Die Kartoffelspalten in die Schüssel geben und in der Käse-Gewürzmischung gut wenden. Um jedes Kartoffelstück eine Scheibe Bacon wickeln. Kartoffeln mit bacon umwickelt. Den Backofen auf 200°C Ober/Unterhitze vorheizen. Ein Backblech mit Backpapier auslegen.