Die folgende Szene kennt vermutlich jeder, der schon einmal amerikanische TV-Serien gesehen hat. Während einer Verhaftung leiert der Polizist gelangweilt einen auswendig gelernten Spruch herunter, der die Rechte des Festgenommenen beschreibt 1: Sie haben das Recht zu schweigen. Alles was Sie sagen, kann und wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden. Sie haben das Recht, zu jeder Vernehmung einen Verteidiger hinzuzuziehen. Wenn Sie sich keinen Verteidiger leisten können, wird Ihnen einer gestellt. Haben Sie das verstanden? Diese Belehrung geht auf den Fall Miranda gegen den Staat Arizona 2 aus dem Jahr 1966 zurück. Der Fall Miranda v. Arizona Im Jahre 1963 wurde der mexikanische Einwanderer Ernesto Miranda wegen Raubes sowie der Entführung und Vergewaltigung einer jungen Frau verhaftet. Nach zweistündigem Verhör legte der eingeschüchterte Mann ein umfassendes Geständnis ab. Das Gericht in Phoenix – Arizona – verurteilte ihn daraufhin zu einer 20-jährigen Freiheitsstrafe. Der Strafverteidiger von Miranda klagte gegen das Urteil vor dem U. S. Supreme Court, dem Obersten Gerichtshof der Vereinigten Staaten.
Daher ist es sinnvoll, wenn Sie Ihre Rechte unabhängig von der Einschätzung der Polizei kennen und wahrnehmen. "Sie haben das Recht zu schweigen, alles, was Sie (von jetzt an) sagen kann und wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden" Nehmen Sie dieses Recht ernst. Nicht nur die Vernehmung im Revier, bei der ein Protokoll gefertigt wird, ist eine Vernehmung. Auch Telefonate gehören dazu, höfliche Gespräche während der Fahrt zum Revier, einfacher "Small Talk" bei der Zigarette auf dem Hof oder sogenannte informatiorische Befragungen. Alles das, was Sie irgendwie äußern, kann und wird verwendet werder. Ob es davon ein von Ihnen unterschriebens Protokoll gibt ist vollkommen unerheblich. Sagen Sie Nichts, wobei NICHTS meint "Gar nichts" … "Sie haben das Recht, zu jeder Vernehmung einen Verteidiger hinzuzuziehen. " Auch in Deutschland haben Sie das Recht, in jedem Verfahrensstadium einen Anwalt Ihres Vertrauens hinzu zu ziehen. Nutzen Sie dieses Recht. Rufen Sie uns an. Ein unüberwachtes Telefonat mit Ihrem Verteidiger darf Ihnen nicht verwehrt werden.
[idióm] grün vor Neid werden [Redewendung] (oni / ony) budú {verb} sie werden sein Nemáte náhodou...? Haben Sie zufällig...? pol. oválna pracovňa {f} [oficiálna pracovňa prezidenta USA v Bielom dome] das Oval Office {n} [wörtlich: das "ovale Büro" - Amtszimmer des US-Präsidenten im Weißen Haus] (oni / ony) pôjdu {verb} sie werden fahren / gehen použitý {adj} verwendet To sa stáva. Das kommt vor. Čo je to za... Was ist das für... Nemáte náhodou...? Sie haben nicht zufällig...? [ugs. ] používaný {adj}verwendet uhoľnatieť {verb} [nedok. ] zu Kohle werden Čo ťa do toho? Was geht dich das an? [ugs. ] Čo si dáš na pitie? [ľud. ] Was möchtest du trinken? nemať námietky voči n-mu / n-čomu {verb} [nedok. ] keine Einwände gegen jdn. / etw. haben Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Seine Argumentation: Die amerikanische Verfassung 3 sichert jedem Beschuldigten das Recht auf Aussageverweigerung sowie anwaltlichem Beistand während des Verhörs zu. Miranda wusste dies nicht und konnte von seinen Rechten so keinen Gebrauch machen. Der Gerichtshof hob das Urteil auf und verwies das Verfahren an die Ausgangsinstanz zurück. 4 Seitdem wird die Belehrung sinngemäß verwendet und ging als "Miranda-Warnung" in die Rechtsgeschichte ein. Sie haben das Recht zu schweigen – machen Sie davon unbedingt Gebrauch! Foto: Nomad_Soul/ Das Recht zu schweigen in Deutschland Das "Miranda-Urteil" gehört zu den bekanntesten amerikanischen Gerichtsentscheidungen in Deutschland – vor allem durch die Vielzahl populärer amerikanischer Fernsehserien, in denen diese showträchtige Belehrung natürlich nicht fehlen darf. Entgegen landläufiger Meinung gilt diese Belehrungsformel hier in Deutschland nicht. Der allgemeine, dem zugrundeliegende Rechtsgedanke "nemo tenetur se ipsum accusare" – die Selbstbelastungsfreiheit – gilt natürlich ebenso in Deutschland ( § 136 StPO).
Letzter Beitrag: 16 Dez. 14, 15:27 You have the right to enter an objection against this termination. Dieser Satz soll im Künd… 5 Antworten Ich habe sie vor einigen tagen gefragt und sie meinte sie hätte alles was sie braucht. Letzter Beitrag: 01 Jun. 09, 10:07 Ich wurde von der Mutter meiner Freundin gefragt, ob ich wüsste was sie sich zum Geburtstag … 4 Antworten Was spricht gegen Sie? Letzter Beitrag: 20 Jan. 08, 23:30 Can be rendered as: 1. What is it which is not in your favour? 2. Is there a oint against yo… 3 Antworten alles, was sie will Letzter Beitrag: 17 Jan. 10, 14:07 Kunde zum Scheidungsanwalt:"Geben Sie meiner Ex-Frau alles, was sie haben will" Could someb… 4 Antworten Mehr Weitere Aktionen Mehr erfahren Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig. Vokabeln sortieren Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln. Suchverlauf ansehen Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an. Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - Startseite SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch Ihr Wörterbuch im Internet für Englisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen.
[wir / sie / Sie] haben [they / you] have undertaken [ sie / Sie] haben sich erboten [we / they / you] have [wir / sie / Sie] haben [we / they / you] haven't [wir / sie / Sie] haben nicht [we / they / you] have not [wir / sie / Sie] haben nicht [we / they / you] may be accepted [wir / sie / Sie] können angenommen werden [we / they / you] have become bankrupt [wir / sie / Sie] haben Bankrott gemacht [they / you] have prevented us from... [ sie / Sie] haben uns gehindert an... [we / they / you] have changed radically [wir / sie / Sie] haben sich grundlegend geändert What do you get out of it? [Of what interest / benefit is it to you? ] Was haben Sie davon? [Wie profitieren Sie davon? ] [we / they / you] have stopped all payments [wir / sie / Sie] haben alle Zahlungen eingestellt law to be entitled to do sth. das Recht haben, etw. zu tun [we / they / you] may not be readily understood [wir / sie / Sie] werden oft nicht leicht verstanden [we / they / you] shall be entitled to [wir / sie / Sie] sind berechtigt zu to have no business doing sth.
"Alles, was Sie sagen, kann und wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden. " Gut, in diesem Fall hätten sich die Beamten bei der Festnahme wohl noch ein paar Notizen machen sollen. Ein vermeintlicher Rapper legte in den USA kurz vor seiner Verhaftung nämlich noch eine beachtliche Leistung hin und rappte noch schnell ein paar Lines, bevor es zu spät ist. Ob das allerdings etwas gebracht hat, ist natürlich fraglich...