Meist werden nur die beiden, durch Fettschreibung hervorgehoben, Strophen gespielt. Spezielle Versionen [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Bei den Finalspielen der Champions League werden seit 2009 regelmäßig spezielle Versionen der Hymne live aufgeführt. Oft wird der Text dabei von internationalen Opernstars in der Sprache des Gastgeberlandes gesungen.
Aber sein Herz ist verbrannt. Ma il cor le bruciò. Italia chiamò, Si! Fragen über Nationalhymne Welche Strophe der deutschen Nationalhymne ist verboten? Welches Land hat kein Text in der Hymne? Ist die erste Strophe der deutschen Nationalhymne verboten? Wie heißt die deutsche Nationalhymne? Nationalhymne - Italien (L'inno di Mameli) Quelle: Youtube 0:00 0:00
[1] Britten basierte das Stück auf einer aufsteigenden Streichermelodie aus Zadok The Priest von Georg Friedrich Händel. In einem Zeitungsinterview von 2013 erklärte er, dass die Hymne zwar eine "Händel'sche Atmosphäre" ("Handelian feel") habe, er sie aber nicht als reines Plagiat sieht ("I like to think it's not a total rip-off"). [2] Der Text mischt Elemente der drei offiziellen UEFA-Sprachen Englisch, Französisch und Deutsch und symbolisiert laut Johan Fornäs, einem schwedischen Professor für Medien- und Kommunikationswissenschaft, die "Stärke" und "Größe" des Wettbewerbs und der teilnehmenden Teams. Nationalhymne ITALIENS VollText DEUTSCHE übersetzt MAMELI de. [4] Das Werk wurde vom Royal Philharmonic Orchestra eingespielt und vom Chor der Academy of St Martin in the Fields eingesungen. [3] Liedtext [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Ce sont les meilleures équipes Sie sind die allerbesten Mannschaften The main event Die Meister Die Besten Les grandes équipes The champions Une grande réunion Eine große sportliche Veranstaltung Ils sont les meilleurs Sie sind die Besten These are the champions (Anm. )