| Zürcher Bibel – Die Zürcher Bibel (Ausgabe 2007) verwenden wir mit freundlicher Genehmigung des Verlags der Zürcher Bibel beim Theologischen Verlag Zürich, bei dem auch das Copyright für diese Bibelübersetzung liegt. | Gute Nachricht Bibel – Gute Nachricht Bibel, revidierte Fassung, durchgesehene Ausgabe, © 2000 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. | Neue Genfer Übersetzung – Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung – Neues Testament und Psalmen Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Euer ja sei ein ja meaning. | Einheitsübersetzung 2016 – Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift, vollständig durchgesehene und überarbeitete Ausgabe © 2016 Katholische Bibelanstalt, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. | Neues Leben. Die Bibel – Neues Leben. Die Bibel © der deutschen Ausgabe 2002 / 2006 / 2017 SCM ockhaus in der SCM Verlagsgruppe GmbH, Max-Eyth-Str. 41, 71088 Holzgerlingen, E-Mail: [email protected] | Neue evangelistische Übersetzung – © 2020 by Karl-Heinz Vanheiden (Textstand 20.
Ich bin mit dem Wert aufgewachsen, dass ich das, was ich zusage, auch mache. Punkt. Und wenn ich merke, dass ich es nicht schaffe, fühle ich mich furchtbar, und versuche, es trotzdem zu schaffen. Und wenn ich es wirklich nicht schaffe, versuche ich wenigstens frühzeitig abzusagen. Aber eigentlich gilt absagen nur dann als in Ordnung, wenn ich krank geworden bin. Das ist mein innerer Anspruch – der aber nur solange funktioniert, wie ich nicht zu viele Dinge zusage (und dem ich lange nicht immer gerecht werde). Nur, solange ich nicht zu oft "Ja" sage, sondern immer wieder auch "Nein". Und es bringt mir natürlich auch eine Menge Druck und Stress, den ich mir selber mache (und versuche, langsam loszuwerden und da auch ein bisschen entspanter – also nagelt mich nicht drauf fest). Euer ja sei ein ja de. Und: dass ich überhaupt auch "Nein" sagen darf, ist gar nicht mal unbedingt so selbstverständlich. Manchen Menschen fällt es ziemlich schwer, "Nein" zu sagen. Und viele wissen auch in dem Moment, in dem sie gefragt werden gar nicht genau, was sie eigentlich wollen.
Hätte ich doch "Nein", gesagt: "Nein, ich schaffe es heute leider nicht. " Was also war mein "ja" wert? Ich bin ein großer Fan davon, dass so ein "Ja" hält, was es verspricht: Wir sagen einem anderen etwas zu. Er kann und will sich darauf verlassen, dass dieses "Ja" gilt. Dieses "Ja" bringt zum Ausdruck, dass ich mich verbindlich zeige und zu meiner Zusage stehe. Am deutlichsten wird die Stärke dieses kleinen Wortes "Ja" in Trauritus. Bei der Hochzeit schließen Bräutigam oder Braut mit ihrem "Ja" einen Bund fürs Leben. Dieses "Ja" schafft eine neue Wirklichkeit. Zugleich ist es auch nur gültig, wenn es frei und entschieden gesagt wurde. Natürlich weiß ich: Nicht jedes Alltags-Ja ist von der selben Qualität wie das große "Ja" vorm Traualtar. - Bei Tante Ursulas Geschenk war es auch eher so ein "naja" oder zumindest ein halbherziges "jaja". Euer Ja sei ein Ja.. Aber trotzdem schwingt in dem Alltags-Ja das große "Ja" mit. Wenn die Zusage nämlich nicht gehalten wird, dann ist das Gegenüber enttäuscht und dann gibt es vielleicht auch Streit: "Aber Du hast doch 'Ja' gesagt?