Wir freuen uns auf eine weiterhin gute u n d vertrauensv ol l e Zusammenarbeit! Nous nou s souhaitons à l' avenir une bonne e t c on fia nte coopération! Wir freuen uns auf eine weiterhin gute u n d erfolgre ic h e Zusammenarbeit m i t Ihnen. Nous n ou s réjouissons d e poursuivre av ec v ou s une c ol laboration réussie e t de qualité. Wir freuen uns auf eine weiterhin gute u n d erfolgre ic h e Zusammenarbeit. Nous nous réjouissons d e pou rs uivre avec s uc cès notr e collaboration. Wir freuen uns b e re its auf die im Jahr 2010 bevorstehende «Aktion 72 Stunden» u n d auf eine weiterhin gute Zusammenarbeit! Nous nous réjouissons dé jà de l '« Action 72 heures » qui se déroulera en 20 10 et espérons pou vo ir poursu iv re no s excellen te s collaborations! Wir wünschen Ihnen allen ein gutes und erfolgreiches Neues J ah r, wir b e da nken uns für Ihr Verständnis u n d freuen uns auf eine weiterhin gute Zusammenarbeit. Nous vous so uhait on s à t ous une très bonne et heu reuse ann ée pleine de s uc cè s et vous reme rc ions pour votre [... ] compréhension.
I always thought that he and your father had a great similarity. Als Präsidentschaft setzen wir auf eine gute und vertrauensvolle Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament. Our Presidency supports constructive cooperation with the European Parliament based on trust. Wie freuen uns auf eine weitere gute und vertrauensvolle Zusammenarbeit. We look forward to further positive and trusting cooperation. Wir freuen uns auf die weiterhin gute und vertrauensvolle Zusammenarbeit. We look forward to continuing our good cooperation. Wir freuen uns auf eine weiterhin gute und vertrauensvolle Zusammenarbeit! We look forward to continued positive and trusting collaboration! Wir hoffen auf eine langfristige, erfolgreiche und vertrauensvolle Zusammenarbeit. We hope for a long-term, successful and trustful cooperation. Wir freuen uns auf eine weiterhin erfolgreiche und vertrauensvolle Zusammenarbeit. We are looking forward to a successful and trustful cooperation. Wir werden sicher eine sehr vertrauensvolle und langfristige Zusammenarbeit pflegen.
Und sollte es mal irgendwo haken, hilft der Kundensupport immer sofort weiter. " Christine Frank Eventmanagerin IT FOR WORK e. V. "Von Anfang an hat der Kontakt mit Connfair sehr gut geklappt. Besonders gut war die Flexibilität. Insbesondere, als die Anforderung kam, dass wir eine tagesaktuelle Corona-Freischaltung garantieren mussten. Ohne diese hätten wir unsere Messe gar nicht durchführen können. Während der Veranstaltung gab es keine Probleme. Auch mit der Drehkreuz-Lösung sind wir sehr zufrieden. Es hat uns die Einlasskontrolle stark vereinfacht. " Arnd Iffland Geschäftsführer Eurorad Deutschland GmbH "Connfair sind echte Profis: Sie kennen ihre Kunden ganz genau und beherrschen ihre Hardware bis ins letzte Detail. Das macht die Zusammenarbeit mit Connfair sehr effizient und schnell. Was wir an Connfair jedoch ebenso wertschätzen, ist, dass sie mit uns gemeinsam auf Augenhöhe agieren und die gemeinsame Arbeit so sehr respektvoll abläuft. " Anja Trautmann UI-/UX-Designerin cosee GmbH "Wir waren mit der Zusammenarbeit mit Connfair vollkommen zufrieden.
Weil wir immer Wert darauf legen, dass wir eine enge und gute Zusammenarbeit mit dem Rat haben, biete ich Ihnen, Herr Aznar, dazu Nachhilfe an, wenn Ihre Regierung das braucht. We always consider it important to cooperate closely and well with the Council, and so, Mr Aznar, I offer you assistance should your government have need of it. 1. Wir haben eine einvernehmliche und verbindliche Vereinbarung über die weitere vertrauensvolle Zusammenarbeit getroffen. 1. we have taken a consensual and binding agreement on the more trusting cooperation. Wir haben das über zwanzig Jahre lang getan, und es war eine gute Zusammenarbeit. We have been making these speeches for 20 years, and our cooperation has been fruitful. wir hoffen, dass Sie für unsere Auffassung Verständnis haben und hoffen auf eine weitere gute Zusammenarbeit. we hope that you have for our conception understanding and we hope to continue our good cooperation. Danke, Herr Kollege Szájer, das war eine gute Zusammenarbeit, und ich hoffe, dass wir damit auch das bewirken, was wir für unsere Kollegen bewirken müssen.
Bis 2013 haben wir uns als Forscher, Dozenten und Berater ganz bewusst an der Schnittstelle zwischen der akademischen und der Unternehmenswelt bewegt. Verschiedene Brillen schärfen den Blick, lassen andere Fragen entstehen und beantworten alte auf neue Weise. Unseren Forschungsansatz führen wir in Kooperation mit zwei Hochschulen fort. Nach über 1. 000 narrativen Interviews mit Führungskräften und Mitarbeitenden, drei Publikationen in mehreren Auflagen, einem Dokumentarfilm und über 100 Beratungsmandaten in fast allen Branchen und Organisationstypen sind wir mehr denn je davon überzeugt: Wirkliche Veränderung kann nur gelingen, wenn Menschen in Organisationen mit neuen Mustern experimentieren. Nur dann gibt es die Chance, dass die konsenstauglichen Plastikwörter in den Leitbildern zum Leben erweckt werden. Angesichts der aktuellen Erregungszustände um Agilität & Co. plädieren wir ohnehin für Gelassenheit. Die von uns analysierten Musterbrecher waren bereits agil, als es das Wort im Managementkontext noch gar nicht gab.