Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ihr gedachtet's böse mit mir zu machen; aber Gott gedachte es gut zu machen, daß er täte, wie es jetzt am Tage ist, zu erhalten viel Volks. Textbibel 1899 Ihr freilich sannet Böses wider mich; Gott aber hat es zum Guten gewendet, um auszuführen, was jetzt vorliegt - viele Menschen am Leben zu erhalten! Modernisiert Text Ihr gedachtet es böse mit mir zu machen; aber Gott gedachte es gut zu machen, daß er täte, wie es jetzt am Tage ist, zu erhalten viel Volks. De Bibl auf Bairisch Ös hiettß ayn Übl gögn mi eyn n Sin, aber dyr Herrgot haat s umdraet: Um ayn groosss Volk eyn n Löbn z dyrhaltn, ist dös allss gwösn. Josef - Gott macht es gut (Buch - Geheftet) - SCM Shop.de. King James Bible But as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive. English Revised Version And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive. Biblische Schatzkammer ye thought. 37:4, 18-20 Da nun seine Brüder sahen, daß ihn ihr Vater lieber hatte als alle seine Brüder, waren sie ihm feind und konnten ihm kein freundlich Wort zusprechen.
Allmacht im Alten Testament Das Alte Testament hat keine Vorstellung von einen 'allmächtigen Gott' etwa im Sinne des griechischen Pantokrator (All- oder Weltenherrscher) entwickelt. Es gibt keinen Begriff für Allmächtiger o. ä. Gleichwohl wird Gott als Mächtiger erfahren. Seine Macht und Kraft wird gelobt, auch eingefordert - mitunter sogar beklagt (etwa Hiob 9). Bibelserie: "Und Gott sah, dass es gut war." | evangelisch.de. Macht ist kein Wesensmerkmal Gottes im ontologischen Sinne (Ontologie ist die philosophische Lehre vom Sein), sie ist vielmehr eine Relationsaussage, d. h. in ihr wird eine Beziehung zum Ausdruck gebracht. Gott handelt mächtig in der Geschichte seines Volkes. Die griechische Übersetzung des Alten Testaments – die Septuaginta (LXX) – übersetzt bevorzugt "Jahwe Zebaoth" und "El Schaddai" mit Pantokrator. Ob diese Übersetzung den jeweiligen ursprünglichen Wortsinn trifft, ist zu bezweifeln. Die Frage nach der Theodizee im Alten Testament Im Alten Testament wird die Theodizee-Frage vor allem im Gebet gestellt. Die Beter drohen zu zerbrechen angesichts der Ungerechtigkeit, die sie erleben.
Und die Bewährung unseres Glaubens soll befunden werden zu Lob und Herrlichkeit und Ehre in der Offenbarung Jesu Christi ( 1. Pet 1, 7). Mitwirken Wenn Gott in unserem Leben handelt, dann sind das, mit Ehrfurcht gesprochen, keine wahllosen Einzelaktionen. Gottes Wirken ist ein harmonisches Ganzes. Eins fügt sich zum anderen. Wir mögen die Zusammenhänge in den Wegen Gottes nicht erkennen und manches mag uns sogar widersinnig erscheinen. Gott macht es gut 1. Aber so wie ein Uhrwerk nur dann funktioniert, wenn Zahnräder in unterschiedliche Richtungen laufen, so lässt Gott auch in dem scheinbaren Durcheinander unseres Lebens alles zu unserem Guten mitwirken. Die nach Vorsatz berufenen Alle Dinge wirken denen zum Guten mit, die Gott nach Seinem Vorsatz berufen hat. Alle wahren Kinder Gottes wissen: Der Gott, der mich schon in der Ewigkeit zu ewigem Segen und Herrlichkeit bestimmt hat, wird auch in der Zeit nur Gutes für mich bewirken. Beispiele aus dem Alten Testament Schon im Leben der Gläubigen des Alten Testaments sehen wir das gute Handeln Gottes.